Concours du picard au collège 2009

Dins ches collèges ed Picardie, os s'edvise in picard !

 
Lafleur vu par Fraco
 Ce concours s’adresse à tous les établissements de la région, qu’ils soient publics ou privés. Il a pour but de proposer aux enseignants qui le souhaitent une occasion de sensibiliser de manière ludique leurs élèves à la langue picarde.

Comme les années précédente, le but de ce concours est avant tout de s’amuser avec des mots et des expressions de picard en les (re)découvrant et en les utilisant.

Des textes sont proposés sur un thème donné – cette année, il s’agit du personnage "Ch'Lafleur", héros picard, qui ne s'exprime qu'en picard, et qui est le personnage emblématique du théâtre de marionnettes amiénois "Ches Cabotans". Sa devise est "bien manger, bien boire et ne rien faire, tout ça, c'est mon affaire !". Bien sûr, c'est en picard qu'il le dit.

 
Ce concours à destination des collèges est constitué d'épreuves diverses. Il faut, par exemple, retrouver des mots qui viennent compléter une grille, ou alors remettre en ordre des phrases qui constituent une histoire. Parmi les autres épreuves, on y trouve une BD à légender, des phrases en français truffées de « picardismes » qu’il s’agit de « démucher » avant de remettre la phrase en français standard, une chanson à interpréter avec le professeur de musique, un "facebook" picard à compléter... et bien d'autres puisqu'il faut même visionner une vidéo avec Lafleur en chair et en os.
 
Les jeux sont conçus soit par des enseignants, soit par l'équipe de Langue et Culture de Picardie. Ils ne nécessitent pas une connaissance préalable du picard, mais ils peuvent demander des recherches et la consultation de documents.
 
La participation des élèves, leur motivation, est très importante. L'équipe qui propose les jeux met l'accent sur la pratique orale notamment en utilisant la vidéo.
 
Chaque classe reçoit un dossier de participation et un dossier de présentation du picard.
 
Le concours est doté de 3000 euros de prix.
 
Cette année les dossiers sont à retirer auprès de :
Agence pour le picard, 45 rue Pointin, 80000 AMIENS, téléphone 03 22 71 17 00
 
Vous pouvez le demander par courriel soit en utilisant la rubrique contact de ce site, soit directement à l'adresse :
 
 
Vous pouvez également le télécharger au format PDF en cliquant sur le lien ci-dessous.

Les dossiers seront à renvoyer pour le 25 mai (initialement le 18 mai) à cette même adresse.
 
La remise des prix aura lieu fin juin à Amiens.
 
Pour tout renseignement : France AVISSE 03 22 71 17 03
 
 
ATTENTION :
Une erreur s'est glissée dans la partition du livret. Il faut lire, sur la dernière ligne, Fa # mineur et non Fa mineur !!!

 Crédit

Ce concours est organisé par l'Agence pour le picard. Il reçoit le soutien financier du Conseil régional de Picardie.Les jeux ont été réalisés par France Avisse, Philippe Boulfroy, Jean-Marie Braillon, Jean-Marie François et Jean-Pierre Semblat.
Illustrations : FRACO
Graphisme : William Sandras

El véritabe histoère ed Lafleur

Lafleur en chair et en os !

A n’est mi croyabe ! Ech Lafleur ed Sant-Leu, Ch’Lafleur « in viande pi in ous », i o inroyé ène tchote vidéo estchusive pour chés nasus d’ech « Concours du Picard au Collège » (www.languepicarde.fr).  Aladon, os allons savoèr toute d’el véritabe histoère d’ech Lafleur !  Acoute pi prins tin crayon. Aveuc tes mots à ti (in français obin in picard), écris quiques  lignes dsus chl’ histoère ed Lafleur.

C’est incroyable ! Le Lafleur de Saint-Leu, le Lafleur en chair et en os, a enregistré une petite vidéo exclusive pour les enfants du Concours du Picard au Collège (www.languepicarde.fr). Ainsi, nous allons tout savoir de la véritable histoire de Lafleur ! Ecoute et prends ton crayon. Aves tes propres mots (en français ou en picard), écris quelques lignes sur l’histoire de Lafleur.

El canchon d'ches cabotans

Fichier au format MIDI reproduisant l'air de la chanson.

Pour l'écouter, merci de cliquer sur l'image ci-dessous.

Ches tchots canteux

Voici les chansons reçues. Le dossier 1 n'a pas renvoyé de chanson. La chanson du dossier 6 est sous la forme d'une vidéo.

 Dossier 2

Dossier 2
 Dossier 3

Dossier 3
 Dossier 4

Dossier 4
 Dossier 5

Dossier 5
 Dossier 6

Dossier 6
 Dossier 7

Dossier 7
Ches tchots jueux

Les dossiers 1 et 2 n'ont pas fourni de vidéo.

 Dossier 3

Dossier 3
 Dossier 4

Dossier 4
 Dossier 5

Dossier 5
 Dossier 6

Dossier 6
 Dossier 7

Dossier 7
Le Règlement du concours 2009

Article 1 – Les organisateurs
 
L’Agence pour le picard, association type loi 1901, sise au 45 rue Pointin, 80000 AMIENS
 
En partenariat avec :
 
  • Le Rectorat de l’Académie d’Amiens
  • L’association TI PI MI d’Abbeville
  • L’Université Picarde libre de Thiérache
  • L’association TERTOUS GADRUS de Beauvois-en-Vermandois
  • L’association ACHTEURE d’Ons-en-Bray
 
Organise un concours gratuit sans obligation d’achat, dont la date limite de retrait des dossiers est fixée au 13 mars 2009, intitulé « Concours du Picard au Collège 2009 », et dont les modalités sont exposées ci-après :
 
Article 2 – Champ d’application 
 
Ce concours est ouvert à toutes les classes, clubs, foyers ou ateliers de collèges du secteur public ou privé et des maisons familiales rurales de la région Picardie.
 
Article 3 – Mécanisme du concours
 
Pour participer, il faut faire la demande du dossier auprès de l’Agence pour le picard soit par téléphone (03 22 71 17 00), soit par courrier électronique (contact@languepicarde.fr), soit par courrier postal (Agence pour le picard, 45 rue Pointin, 80000 AMIENS) en précisant le nom et coordonnées du collège, ainsi que le nom du professeur responsable de la classe, club, foyer ou atelier souhaitant participer, avant le 13 mars 2009.
 
L’objectif de ce concours est de permettre aux enseignants désirant travailler sur la langue picarde, de faire participer leur classe, club, foyer ou atelier, à un concours de picard ouvert à tous les collèges de la région, d’impliquer ces enseignants dans une action pédagogique et ludique se situant au niveau régional, leur permettant ainsi d’échanger leurs expériences et de valoriser leur travail auprès de leurs collègues et de permettre une perception positive du picard par les élèves dont les meilleures participations seront récompensées.
 
Une seule participation par classe, club, foyer ou atelier est autorisée. Plusieurs classes, clubs, foyers ou ateliers d’un même collège peuvent concourir.
 
Les textes dialogués écrits en picard doivent être inédits.
 
Il n’est pas de graphie (ou orthographe) imposée.
Toutes les variantes locales du domaine linguistique picard sont acceptées (et même souhaitées).
 
Les réponses au concours seront accompagnées d’une enveloppe anonyme cachetée contenant le nom de la classe, du collège, du professeur responsable, la liste des élèves ayant participé au concours (nom, prénom et classe), et les coordonnées précises de l’établissement scolaire (numéro de téléphone, fax, adresse électronique).
 
Les réponses au concours doivent être envoyées avant le 18 mai 2009 à l’adresse suivante :
 
Agence pour le picard, Concours du Picard au Collège, 45 rue Pointin, 80000 AMIENS.
 
Les prix seront remis au cours d’une réception officielle qui se déroulera à Amiens courant juin 2009.
 
Toute classe, club, foyer ou atelier participant s’engage, s’il est lauréat du concours, à envoyer un enseignant et quelques élèves participer à la cérémonie officielle de remise des prix.
 
Tous les participants au concours seront avertis par courrier des résultats
 
Les jeux de ce concours ont été réalisés par :
 
  • Jean-Marie Braillon, conseiller principal d’éducation au Lycée d’Hirson, Président de l’Université Picarde Libre de Thiérache
  • Philippe Boulfroy, auteur-compositeur-interprète du groupe Achteure
  • Jean-Marie François, conteur picard et auteur de pièces de théâtre en picard, directeur de la troupe « Chés Péqueux d’Leune »
  • Jean-Pierre Semblat, concepteur du Certificat d’Études en picard, membre du collectif Tertous Gadrus
  • L’Agence pour le picard à Amiens
Article 4 –Attribution des lots
 
Le jury délibéra pour déterminer le palmarès du concours.
 
Les trois premières classes, clubs, foyers ou ateliers, du classement établi par le jury recevront des lots collectifs et individuels pour chaque élève participant.
 
Tout participant peut, sur sa demande, être informé de la composition précise du jury. D’une manière générale, celui-ci sera formé par :
 
  • un auteur de la langue picarde ou un enseignant pratiquant le picard, originaires de chacun des départements composant la Picardie administrative.
  • un représentant du Rectorat de l’Académie d’Amiens
  • un représentant de l’Agence pour le picard
 
Chaque élève recevra individuellement un diplôme attestant de sa participation
 
Les trois premières classes, clubs, foyers ou ateliers, du classement établi par le jury recevront un diplôme au nom de l’établissement scolaire, attestant du prix correspondant.
 
A l’issue de la cérémonie officielle de remise des prix, les trois premières classes, clubs, foyers ou ateliers, du classement établi par le jury assisteront à un spectacle de marionnettes picardes qui aura lieu au théâtre de Ches Cabotans d’Amiens. Les coûts de déplacement des classes primées (premier, second et troisième prix), ainsi que le coût de la représentation, seront intégralement pris en charge par l’Agence pour le picard.
 
Les autres classes, clubs, foyers ou ateliers du palmarès pourront assister gratuitement au spectacle de marionnettes picardes sous réserve de disponibilité, le coût du déplacement restant à leur charge.
 
Article 5 – Contrôles et réserves
 
Si les circonstances l’exigent, notamment en cas de force majeur, les organisateurs se réservent le droit d’écourter, proroger, modifier ou annuler le concours.
 
Les participants ne pourront engager la responsabilité des organisateurs et leur demander une quelconque réparation du fait des modifications ou annulations ainsi survenues.
 
Les gagnants acceptent que les organisateurs exploitent selon tous modes et auprès de tout public, sa photographie ainsi que les déclarations orales ou écrites à des fins publicitaires ou de relations publiques, de presse, compte rendu rédactionnel ou publi-rédactionnel de tous types et pour toute activité des organisateurs en utilisant tous moyens de reproduction, duplication, représentation, transmission, réception, codage ou de quelque autre moyen que ce soit.
 
L’ensemble de ces contrôles et réserves n’entraînant aucune contrepartie ou compensation de quelque sorte que ce soit.
 
Article 6 – Données à caractère personnel
 
Conformément à la loi n°78-17 du 6 janvier 1978 modifiée, les données à caractère personnel concernant des personnes physiques, recueillies par les organisateurs, responsables du traitement, de même que celles recueillies ultérieurement, sont nécessaires à l’organisation du concours. Certaines données peuvent être adressées à des tiers pour satisfaire aux obligations légales et réglementaires. Vous disposez d’un droit d’accès et de rectification pour toute information vous concernant. Vous pouvez en outre vous opposer, sans frais, à ce que ces informations soient utilisées à d’autres fins que celles du concours en adressant un courrier à ces derniers.

Corrigés du dossier 2009

 Porquoè qu’os dit….. ?(page 3)

10 points (5 points par expression dont 2 pour la traduction et 3 pour l’explication)
  
Sandrine, c’est « ch’blanc  bonnet » à Lafleur ? :
 
Traduction : c’est l’expression utilisée pour désigner la femme
Explication : « Les femme portent aussi un bonnet blanc en tulle tuyauté
sur le devant, ce qui leur vaut le nom sur toute la Picardie de blancs bonnets »
(extrait de Les costumes régionaux d’autrefois, édition Archives et Culture)
 
Mais quoè qu’ch’est un « cadoreu » ?
 
Traduction : « cadoreu », signifie en français « chardonneret »,
petit oiseau chanteur, qui a la tête rouge et les ailes marquées
de jaune et de brun.
 
 
Explication : le gendarme s’appelle « cadoreu » en picard car
« leur point commun est la couleur rouge du plumage de l’oiseau
et du gilet du gendarme » (extrait de Amassoér, édition Librairie du Labyrinthe)

 Adoù qu’is sont mes loques ? (page 4 et 5)

5 points
Mots à trouver :
 
-capieu :                                                 1 point
-cmise blanque :                                  1 point
-coechures noèrtes :                           1 point
-keuchettes rouches pi blanques :   1 point
-marone rouche :                                  ½ point
-casake rouche :                                   ½ point

 Chés mouts dins l’latiche (page 6 et 7)

10 points (1/2 point par mot et 1/2 point pour avoir trouvé les 4 personnages des Cabotans : Lafleur, Sabdrine, Blaise, Popaul)
 
 
 
Mouts
Traducchion
Ermarques
1
QUIEN
CHIEN
 
2
BECASSINE
BECASSINE
 
3
TRAITE
TRAITE
 
4
CASTELET
CASTELET
 
5
MAQUEE
MANGEE
 
6
ESIEU
OISEAU
 
7
PIECHE
PIECE
 
8
FENME
FEMME
 
9
LAFLEUR
 
LAFLEUR
10
BOS
BOIS
 
11
CHUT
CHUT
 
12
POPAUL
 
POPAUL
13
BLAISE
 
BLAISE
14
TRINGUE
TRINGLE
 
15
THEYATE
THEATRE
 
16
FIL
FIL
 
17
CADOREU
GENDARME
 
18
SANDRINE
 
SANDRINE
19
CABOTAN
MARIONNETTES
 
 

 Alorse, erbéye pi acoute…..( page 8 et 9)

10 points (1 point par question)
 
 
1-Kmint qu’is sont artitchulées chés conmédiens ed bos?
Ils sont articulés grâce aux fils et tringle
 
2--Adoù qu’is sont Sandrine, Tchot Blaise pi Lafleur à l’fàn dél vidéo ?
Ils sont sur le Quai Bélu (St-Leu à Amiens)
 
3- Kmint qu’os dit « sculpteur » in picard ?
On dit  « chés intailleux »
 
4- Baille el nom d’chés cabotans qui coeusent’t in picard dins chés pièches ed théyate.
C’est Sandrine pi Lafleur
 
5- Qu’ch’est qui n’o point d’tchoeur dins l’estrait del pièche ?
C’est le boucher
6- Françoise Rose-Auvet, ale d’édvise dech Lafleur pi ale esplique ech caractère d’ech personnache : quoé qu’ale dit dsus ch’Lafleur ?
Elle dit que Lafleur est un épicurien, qu’il aime ne rien faire. Il défend le faible, c’est un justicier
 
7- Pour un Amiènoés (étou pour un Picard), quoè qu’cha veut dire « cabotan » ?
Cabotan veut dire à la fois, la marionnette, Lafleur le héros d’Amiens et la langue picarde. Ce sont les racines profondes.
 
8- Quoé qu’ch’est el mot del fàn ?
C’est « adé »
 
9-Pour es défeinde, ech Lafleur, i n’o mi ed bâton comme sin anmi Guignol, kmint qu’i foait ?
Il se défend avec le pied
 
10- Ech théyate ed chés Cabotans, ch’est eune vielle tradition ! Baye es n’âche.
Il a plus de deux cents ans     
 

 Ches canteus (page 10 et 11)

20 points (10 points pour le picard, 5 points pour la réalisation, 5 points pour l’interprétation)

 « Mont d’brongnes » (page 12)

15 points (5 points pour le dessin, 5 points pour l’originalité, 5 points pour la vraisemblance)

 Chatchun á s’plache (page 13)

5 points (1/2 point par bonne réponse)
 
 
Lafleur à la Belle Indienne*
 
Lafleur vo à la Belle Indienne
D’mand’ du tissu, d’un air meugnon
L’vindeus’ tout d’suite a s’met in peine
Al’ saqu’ des pièch’s ed’ chés rayons…
 
-Non, a n’vo point, qu’i dit Lafleur
Faudroait quéqu’ cos’ d’un peu pus gjai
Ch’n’est point tant ch’ tissu qué l’couleur…
(El’ vindeuse al’ c’minchoait à suer…)
 
Au bout d’eine heure ed’ déballage
D’vant no Lafleur dins un fauteuil
El’ pauvré fille étoait in nage
Et pis tout prête à torner d’ l’œil…
 
Tout d’un coeup, vlo qu’a s’met à braire :
-J’ n’in peux pus, j’ai mo à min tchoeur !
-Bon, qu’i dit Lafleur, vlo m’n’affoaire
Ch’ roug’ lo iro, à la ridjeur…
 
-Combien qu’i vos in faudroait d’ mèt’s?
Soupire el’ tiot’ d’un air sinoqu’…
-Heu… Donnez m’in troés centimèt’s :
C’est por foaire ein’ crête à min coq !
 
 
Edgar Droyerre (Histoères ed’Lafleur)
 
*La Belle Indienne : nom d’un commerce de tissus
 
 

 Histoère à détouiller ! (page 14 et 15)

(texte mélangé)
Sans hésiter, in-d'din sn'assiette,
Mine d'érien, Lafleur i prind ch'pu gros...
Blaise faisoait un.ne drôle dé trompette:
I matchoait sans dire un seul mot...
Lafleur, éch jour d'éch vintredi saint
I dit à Blaise: "Si qu'oz iroèm
Nos poayer un boin déjeuner fin
A ch'resteurant?" Blaise i dit: "Amen!"
- Alors, ti qu't'es poli, Tchot-Blaise,
T'éroais tout d'suite prins ch'pu tchot !
Nos vlo tous les deux bien à l'aise:
Ed quoè qu'tu t'plains, pis qu'tu ll'os?"
"Quoè qu't'os, Tchot-Blaise? T'os l'air minabe!
- J'pinse, qu'i dit Tchot-Blaise, éq t'es point poli:
Quand qu'o s'sert éch premier à tabe, 
O n'prind point ch'pu gros, mi j'té l'dis!
"O tchéyez mal!", qu'i dit ch'patron
In leuz apportant deux merlans:
"In.nhui, y o qu'du pichon!
J'én veux point foaire damner mes clients!"
 
 
(texte restitué)
Lafleur, éch jour d'éch vintredi saint
I dit à Blaise: "Si qu'oz iroème
Nos poayer un boin déjeuner fin
A ch'resteurant?" Blaise i dit: "Amen!"
"O tchéyez mal!", qu'i dit ch'patron
In leuz apportant deux merlans:
"In.nhui, y o qu'du pichon!
J'én veux point foaire damner mes clients!"
Sans hésiter, in-d'din sn'assiette,
Mine d'érien, Lafleur i prind ch'pu gros...
Blaise faisoait un.ne drôle dé trompette:
I matchoait sans dire un seul mot...
"Quoè qu't'os, Tchot-Blaise? T'os l'air minabe!
- J'pinse, qu'i dit Tchot-Blaise, éq t'es point poli
Quand qu'o s'sert éch premier à tabe,
O n'prind point ch'pu gros, mi j'té l'dis!
- Alors, ti qu't'es poli, Tchot-Blaise,
T'éroais tout d'suite prins ch'pu tchot!
Nos vlo tous les deux bien à l'aise:
Ed quoè qu'tu t'plains, pis qu'tu ll'os?"

 Ches picàrdimes a démucher (page 16 et 17)

30 points (2 points par phrase correcte)
 
 
1/Ce matin-là, Lafleur but son café afin de se réveiller un peu.
 
2/ Sandrine et lui s’étaient disputés du fait qu’il n’était pas allé travailler
 
3/ la veille, parce que son copain Thio Blaise et lui étaient allés à la pêche.
 
4/Une fois encore, c’était la faute de Thio Blaise, il avait dit «j’ai trouvé un trou à truites,
 
5/Il y en a qui mesurent plus de cinquante centimètres, tu me diras ce que tu en penses !»
 
6/Lafleur s’était dit que Sandrine ne lui en voudrait pas s’il ramenait des truites,
 
7/il a donc suivi Thio Blaise au bord de la Somme afin d’attendre les poissons.
 
8/Mais à six heures du soir, il n’y avait toujours pas une épinoche dans leur panier.
 
9/En retournant chez lui, Lafleur a acheté un poisson chez le poissonnier.
 
10/ Mais quand il est arrivé chez lui, Sandrine l’attendait avec son balai !
 
11/Au cours de la journée, le patron de Lafleur était venu voir s’il était malade.
 
12/Sandrine n’avait pas pu lui répondre étant donné qu’elle croyait Lafleur au travail.
 
13/Il n’avait pas eu besoin de frapper à la porte, elle l’attendait avec le visage de celui qui sait sans le faire paraître.
 
14/Où étais-tu, espèce de paresseux ! Pendant que je passe la serpillière,
 
15/Monsieur est à la pêche ! Qu’est-ce que c’est que ça ? Un maquereau ? Ah ! Tu as bien mérité des coups de balai !

 El véritabe histoère ed Lafleur ! (page 18)

20 points (10 points pour la compréhension, 5 points pour la rédaction, 5 points pour la cohésion)

 Lafleur, i berdèle pus ! (page 19)

4 points (1/2 point par mot bien placé)
 
 
Bien   Boère   Bien   Maquer   Pi   Ne   Rien   Foaire

 Nanàr i vå al-péque avuëcq Lafleur (page 20 et 21)

20 points (5 points pour le picard, 5 points pour la créativité, 5 points pour l’originalité, 5 points pour le scénario)

 Chut…, os tourne !(page 18)

20 points (à juger selon la créativité, la mise en scène, le jeu des acteurs, la compréhension et l’originalité)

 

I   Ches Wèpes   I   Conférences   I   Découvertes   I   Prix de la Littérature en Picard   I   Grand Concours du Picard au collège   I
I   Qui sommes-nous ?   I   Activités   I   Dictionnaire   I   Les artistes   I   Archives   I   Jeux et sports picards   I   Expositions   I   Liens   I   Publications   I   Vidéos   I
I   accueil   I   contact   I   plan du site   I   création et hébergement Neuronnexion   I